- Something with a consistent phonetic alphabet, like Korean with hangol. 
- Python - So something as ambiguous, complex and misused as English. Nice. - I was thinking of saying Rust but I thought Python would be a little easier 😆 
 
 
- Gaeilge just to fuck with the brits. We all have to write it in ogham too, I don’t care how inconvenient it might be. - That or serbo-croatian because we are all serbs anyway - I would have picked gaeilge too, since it’s the only other language I know (kinda, I’m terrible at it). Ogham sucks though. - Yeah Ogham would be fucking awful for modern communication but I thought it’d be really funny. In a more serious sense I actually think it’d be super interesting to see how humans adapted to it and adapted it to their needs. - Anyway I also picked Gaeilge because it makes for great lyricism 
 
 
- Mongolian, just for preparation for when the Mongols rise again. It’s just a matter of time. 
- I feel like Indonesian is a decent start. There are already a lot of people speaking it, and it’s REALLY easy to learn. - There’s no conjugation and no cases/agreement. I’m a native English speaker and picked up a functional amount of Indonesian in a matter of months, just from reading a couple books before we went. 
- I’ve been enjoying studying Mandarin. The tones are a bit weird but the grammar seems surprisingly simple, everything can be written pretty universally in pinyin, and Hanzi characters are great for condensing information. 
- Türkçe not gendered (at all, everyone and everything is “o”) and one of the easiest languages to learn - can you write an example, say, this message being translated to Turkish? - Bir örnek, mesela bu mesajın türkçe çevirisini, yazabilir misin? - I don’t think it’s as easy to see, but grammar wise it’s really simple. No articles (not even a “the”), there is no concept of “definite” and “indefinite” grammar wise. Things either are defined (my house, that house) or not (any house, one house, two houses) or it doesn’t matter (I’m going to house) grammar wise, no difference. - And really anything is made with suffixes, the only thing that I would consider problematic is remembering the correct order of suffixes. For example above: - çevir-i-si-ni - çevir(-mek): to turn around, exchange, translate 
 çevir-i: the thing that got turned around, exchanged, translated
 çeviri-(s)i: the messages’s (turkish) translation, a genitive construct where message has the genitive ending (-in) and the corresponding possessive suffix (-(s)i) binds them together.
 çevirisi-(n)i: accusative case, relating it to “writing”, i. e. write the messages turkish translation.- There are quite a few rules governing vowels and consonants in suffixes but they are highly regular. There are very few exceptions that need to be learned seperately. (and even a lot those can be turned into rules, though I suppose at some point the difference hardly matters) - Most creoles and other such contact languages tend to be analytic, though. Synthetic languages certainly suck for learners, but I’m not sure about why agglutinative doesn’t catch on more easily. - I don’t miss the articles in Russian, and genders seem like a random thing to embed, so that’s all great. 
 
 
 
- Klingon, so we can finally appreciate Shakespeare properly 
- I’ve heard good things about Indonesian/Malay. It probably helps it was a regional lingua franca for a long time. - English was legit the best choice in Europe - analytic, with vocabulary drawn from a couple major families, and (almost) no grammatical gender. If only we could unfuck the orthography… 
- Klingon or Quenya, both sounds like music (just of different genres) 
- toki pona 
 it would be funny
- Lojban, or Toki Pona for shits and giggles. 
- Toki pona - Thus making everything open to interpretation  
- Uzbek - Hmm, interesting. Do you have reasons, or was that just a random choice? I know pretty little about it. Actually, I’m not even sure if it’s Turkic or Persian or something else. - As piwakawakas said, Uzbek is a meme. 
 
 
- Person Singular Plural - 1st me nus - And you lost me. Irregular pluralization at the very core of the language does not smack of a the ideal neutral language, whether it is shared by Germanic and Romance languages or not. 
 










